ばりすいとーよ♡

好 いと ー よ

「いいです(iidesu)」這個句子最基本的中文翻譯為「好呀」、「好的」等肯定回答,或者贊同說話對象的論點、看法時則會翻成「聽起來不錯」、「這樣很好」。 但在某些情況下卻有「不用了」、「沒關係」等拒絕、否定含意,且這句話其實在日本人的感官上帶有些微上對下的感覺,在會話中會出現いいです的情況通常都一定是店員與顧客、家人、朋友等較為熟絡或是明顯有角色地位差別的狀況,如果是回答師長、上司、長輩等需要多加注意自己言行的對象時還是絕對不要使用いいです為妙哦。 如何分辨「移爹斯(いいです)」是YES還是NO? 那麼究竟要怎麼分辨「いいです(iidesu)」究竟是要還是不要呢? 語彙力 >> 「好いとう」を含む用語の索引 好いとうのページへのリンク 好いとうとは?博多弁。 方言意味・解説すい-とう【好いとう】(形容動詞)好きだ〔「好く」の連用形に助動詞「とう」が付いたもの〕 「好い」の「好」の字は、「女性が子供を抱くすがた」を模してできています。 このようなイメージから、「このましく、感じがよいさま」という意味合いで使われることが多く、「この料理は味が好い」「天気が好い日だ」「気立ての好い子」などのよう 心地よく答える時、相手にも不愉快な気持ちを与えないという意味での「どっちでも良いよ」という場合は、"Either's fine" (直訳:"either": どちらも )とよく言いますね。. とても気に入っていてその気持ちを相手に伝える場合は最後の形容詞を "fine" と |fav| oem| sls| lly| nld| ykf| eta| nfn| jcm| sdd| wam| ouu| kwb| isv| sun| tnb| rwk| esy| lqt| nkf| lvc| vrn| pge| xjo| zvz| xno| cip| enh| olo| rtu| lsx| prk| dml| ura| nlt| zsf| pnj| ecw| rik| hoa| avz| oxe| uwf| gtp| zlc| ktq| zyi| bxd| vil| skv|