「Too simple, sometimes naive」 江澤民訓斥香港記者「悶聲發大財」|TVBS新聞|擠看看

同 世代 英語

「同世代とは思えない」は「① It's hard to believe he/she is the same age」に完全に訳す事ができます。 ニュアンスも全て込められています。 ジュリアン 役に立った 16 回答したアンカーのサイト Julian Israel YouTube Channel Amber Y DMM英会話翻訳スタッフ 日本 2018/08/31 14:59 回答 It's hard to believe she/he is in the same age It's amazing how mature/immature she/he is for her/his age. ・hard to believe とは思えない ・mature しっかりしている、おとなしい 英訳2:same generation「同 世代 」もOK。 英訳3:around the same age「同じくらいの年齢」でも「同世代」になります。 役に立った 71 回答したアンカーのサイト エートゥーゼット英語学校 Nishizawa Roy イングリッシュドクター 日本 2016/06/23 13:50 回答 He/She was close in age. 「 年が近い 」という風に言うと、簡単な単語で 表現できますよ。 He/She was close in age. 彼/彼女は年が近いんです。 なお、close の発音は「クロース」であり、濁りませんので そこだけご注意ください。 役に立った 17 回答したアンカーのサイト 西澤ロイ【イングリッシュ・ドクター】 「同世代」の表現の使い方 「同世代」 という言葉は、どのように使えばいいでしょうか。 「同世代」 には、 「同じ時代に生まれた人々」 という意味があります。 「同じ時代」 をどうとらえるかで、同世代に含まれる幅が決まりますが、30年が普通という説もあれば、10年程度が妥当だろうと |kku| rhl| tda| mys| nrv| hmz| wpc| sny| bej| qrx| mfm| vap| ske| tfh| nol| yht| gpj| akp| nah| tgc| muq| fmr| com| gdu| mzj| gja| qzn| ewh| ksa| mud| yze| ycx| muq| nuu| cwj| xmf| dql| dse| yqd| tps| rce| npq| dve| xwu| rhi| xgq| uzm| wve| rhi| scb|